Перейти к содержимому
МОО «Национально-культурная автономия грузин города Казани «Сиони»»

МОО «Национально-культурная автономия грузин города Казани «Сиони»»

Основное меню
  • Портал
  • Главная
  • О Грузии
    • История, культура
    • Национальная кухня
    • Национальная символика
      • Флаг
      • Гимн
      • Герб
  • Об организации
    • Руководство
    • Структура
    • ДОКУМЕНТЫ
    • Контакты
    • Проекты
  • Новости
  • Медиа
    • Видео
    • Фото
  • Гостевая
  • Главная
  • Новости
  • Пепел рассвета

Пепел рассвета

admin 14.04.2015

(14 апреля 2015) В Петербурге представлено первое полное неподцензурное издание книги историка литературы, критика Галины Цуриковой «Тициан Табидзе: жизнь и поэзия».

Тициан Табидзе – крупный грузинский поэт первой половины XX века, переводчик произведений русской и французской литературы. Выпускник Московского университета, в революционную пору он сблизился с русскими символистами, будучи активным участником тифлисской литературной группы «Голубые роги». После возвращения в Грузию Табидзе не потерял связи с русскими поэтами, общался с Владимиром Маяковским и Сергеем Есениным, а в 1931 году подружился с приехавшим в советский Тбилиси Борисом Пастернаком. В 1937 году в Москве и Ленинграде прошли творческие вечера Табидзе, а в конце того же года его арестовали и расстреляли по обвинению в антисоветской деятельности. Творчество Табидзе в переводах Николая Заболоцкого, Анны Ахматовой, Николая Антокольского вошло в русскую литературу. Вот фрагмент одного из самых знаменитых его стихотворений – «Не я пишу стихи…» – в переводе Бориса Пастернака:

Не я пишу стихи. Они, как повесть, пишут
Меня, и жизни ход сопровождает их.
Что стих? Обвал снегов. Дохнет – и с места сдышит,
И заживо схоронит. Вот что стих.

Под ливнем лепестков родился я в апреле.
Дождями в дождь, белея, яблони цвели.
Как слезы, лепестки дождями в дождь горели.
Как слезы глаз моих они мне издали.

В них знак, что я умру. Но если взоры чьи-то
Случайно нападут на строчек этих след,
Замолвят без меня они в мою защиту,
А будет то поэт – так подтвердит поэт.

Презентация биографии Табидзе прошла в музее Анны Ахматовой в рамках международной конференции, посвященной 125-летию Бориса Пастернака и 120-летию Тициана Табидзе: «Борис Пастернак и Тициан Табидзе: дружба поэтов как диалог культур». Программа конференции разнообразна – это и круглый стол «Россия и Грузия: диалог культур сегодня», и выставка художника Лоретты Абашидзе-Шенгелия, где в числе других картин есть и оригиналы иллюстраций к поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», тех самых, с которыми несколько лет назад ее выпустило издательство «Вита Нова». Но все же главное событие конференции – представление книги Галины Цуриковой. Эта работа – свидетельство того, что грузинская поэзия не перестала быть для России тем, чем была последние два века: частью русской литературы и русской культуры.

Подробнее: www.svoboda.org

Продолжить чтение

Назад: Грузинские города попали в 16 старейших постоянно населенных в Европе
Далее: Грузия — одна из самых религиозных стран в мире

bn-cuisine

 

 

 

 

 

 

bn-of-rt bn-uslugi bn-ufms bn-anrussia bn-prch
 ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
© РОО «Ассамблея народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-99 E-mail: an-tatarstan@yandex.ru
ГБУ «Дом Дружбы народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-90 E-mail: mk.ddn@tatar.ru
420107, г. Казань, ул. Павлюхина, д. 57